Ilias - Kapitel 62 by Homer
Ilias - Kapitel 62 by Homer

Ilias - Kapitel 62

Homer * Track #62 On Ilias (Übersetzt von Johann Heinrich Voß)

Download "Ilias - Kapitel 62"

Album Ilias (Übersetzt von Johann Heinrich Voß)

Ilias - Kapitel 62 by Homer

Performed by
Homer

Ilias - Kapitel 62 Annotated

Zwanzigster Gesang

Zeus verstattet den Göttern Anteil an der Schlacht, daß nicht Achilleus, dem Schicksal entgegen, sogleich Troja erobere. Donner und Erdbeben. Die Götter zum Kampfe gestellt. Den Äneias reizt Apollon gegen Achilleus. Beiderlei Schutzgötter setzen sich gesondert. Den besiegten Äneias entrückt Poseidon, damit seine Nachkommen die Troer beherrschen. Hektor, den Achilleus angehend, wird von Apollon zurückgehalten. Durch des Bruders Polydoros Ermordung gerührt, naht er ihm gleichwohl. Hektors Speer haucht Athene zurück, ihn selbst entführt Apollon. Achilleus mordet die Fliehenden.

So an den räumigen Schiffen bewaffneten sich die Achaier,
Um dich, Peleus' Sohn, unersättlicher Krieger, geordnet.
Jenseits hielten die Troer geschart auf dem Hügel des Feldes.
Zeus nun gebot der Themis, die Götter zum Rat zu berufen,
5        Von des Olympos Haupt, des vielgebognen; und ringsum
Wandelte jen' und gebot, sich in Zeus' Palast zu                                   versammeln.
Auch kein Gott der Ströme war fern, nur Okeanos einzig,
Keine der Nymphen umher, die liebliche Haine bewohnen,
Oder Quellen der Ström', und grünbekräuterte Täler.
10      Als sie im Haus' ankamen des Donnerers Zeus Kronion,
Rings in gehauenen Hallen nun saßen sie, welche dem Vater
Selbst Hephästos gebaut mit erfindungsreichem Verstande.
So dort saßen um Zeus die Versammelten. Nicht auch                       Poseidon
War unfolgsam dem Ruf, er kam aus dem Meer zu den                       andern.
15      Sitzend nunmehr im Kreis', erforscht' er den Rat des Kronion:

Warum doch, Strahlschwinger, beriefst du der Götter                     Versammlung?
Denkst du über die Troer und Danaer etwas zu ordnen,
Welchen anjetzt ganz nahe der Krieg und das Treffen                         entbrannt ist?

Ihm antwortete drauf der Herrscher im Donnergewölk                 Zeus:

20     Erderschüttrer, du kennst den Ratschluß meiner Gedanken,
Und weshalb ich berief. Sie kümmern mich, auch im                           Verderben.
Selber indes nun bleib' ich auf ragendem Hang des Olympos
Sitzend, mein Herz zu erfreuen des Anschauns. Aber ihr                     anderer
Geht hinab in die Heere der Troer und der Achaier:
25      Beiden mögt ihr helfen, wie jedem das Herz es gebietet.
Denn wo Achilleus allein den Troern naht in der                                   Feldschlacht,
Nicht auch kleines bestehn sie den rüstigen Peleionen.
Stets vor ihm ja zuvor auch entbebten sie, schon ihn                           erblickend;
Doch nunmehr, da so heftig um seinen Freund er ergrimmt               ist,
30     Sorg' ich, daß er die Mauer auch trotz dem Schicksal                           verwüste.

Also redete Zeus, und erregt' unermeßliche Kriegswut.
Schnell nun eilten zum Kampf die Unsterblichen, zwiefaches             Sinnes.
Here ging zum Kreise der Schiff', und Pallas Athene;
Auch Poseidon zugleich, der Umuferer; auch Hermeias

35     Folgte, der Bringer des Heils, mit frommendem Rate                             geschmücket;
Auch Hephästos begleitete sie, wutfunkelndes Blickes,
Hinkend, und mühsam strebten daher die schwächlichen                   Beine.
Doch zu den Troern Ares mit wehendem Helm; und zugleich             ihm
Phöbos, das Haupt ungeschoren, und Artemis, froh des                     Geschosses,
40     Leto, und Xanthos zugleich, und die holdanlächelnde Kypris.

Weil noch fern die Götter dem Kampf der Sterblichen                      waren,
Prangeten stets die Achaier in Herrlichkeit, weil Achilleus
Wieder erschien, der lange vom schrecklichen Kampfe                       gerastet;
Doch den Troern umher erzitterten unten die Glieder

45     Heftig vor Angst, da sie schauten den rüstigen Peleionen,
Leuchtend im Waffenschmuck, dem mordenden Ares                         vergleichbar.
Aber nachdem ins Gemeng' Olympier kamen zu Männern:
Wütete Eris mit Macht, die Zerstreuerin; schrie auch Athene,
Stehend bald an der Tiefe des Grabens, außer der Mauer,
50     Bald an des Meers weithallendem Strand scholl mächtig ihr               Ausruf.
Dort brüllt' Ares entgegen, dem düsteren Sturme                                 vergleichbar,
Laut von der obersten Höhe der Stadt die Troer ermunternd,
Bald am Simois laufend umher auf Kallikolone.

So dort gegeneinander empöreten selige Götter

55      Beide Heer', und entflammten zerschmetternden Streit der               Vertilgung.
Graunvoll donnerte nun der wartende Herrscher der Welt                 Zeus
Obenher; und von unten erschütterte Poseidaon
Weit die unendliche Erd', und der Berg' aufstarrende                           Häupter.
Alle sie wankten bewegt die Füße des quelligen Ida,
60     Bis zu den Höhn, auch Ilios Stadt, und der Danaer Schiffe.
Bang' erschrak dort unten der Schattenfürst Aïdoneus:
Bebend sprang er vom Thron mit Geschrei auf, daß ihm von             oben
Nicht die Erd' aufrisse der Landerschüttrer Poseidon,
Daß nicht Menschen erschien' und Unsterblichen seine                     Behausung,
65     Fürchterlich dumpf, wustvoll, und selbst den Göttern ein                     Abscheu.
Solch ein Getös' erscholl, da die Götter zum Kampf sich                     erhuben!
Siehe nunmehr entgegen dem Meerbeherrscher Poseidon
Stellte sich Phöbos Apollon, und trug die gefiederten Pfeile;
Gegen den Ares stand die Kriegerin Pallas Athene;
70     Gegen Here die Göttin der Jagd, mit goldener Spindel,
Artemis, froh des Geschosses, des Fernetreffenden                             Schwester;
Gegen Leto Hermeias, der segnende Bringer des Heiles;
Doch dem Hephästos entgegen des Stroms tiefstrudelnder               Herrscher,
Xanthos im Kreis der Götter genannt, von Menschen                           Skamandros.

75         So dort stürzten auf Götter die Götter sich. Aber Achilleus
Gegen den Hektor zumeist ins Gewühl zu tauchen begehrt'               er,
Priamos' Sohn; denn vor allen mit seinem Blute verlangt' ihn
Sehnlich den Ares zu tränken, den unaufhaltsamen Krieger.
Doch den Äneias stürmte der Volkzerstreuer Apollon

80     Grad' auf den Peleionen, und haucht' ihm edelen Mut ein,
Ähnlich an Wuchs und Stimme des Priamos' Sohn Lykaon;
Dessen Gestalt nachahmend, begann der Herrscher Apollon:

Wo ist, Fürst der Troer, Äneias, alle die Drohung,
Welche du Trojas Helden bei festlichem Weine verhießest,

85     Kühn entgegen zu kämpfen dem Peleionen Achilleus?

Aber Äneias darauf antwortete, solches erwidernd:
Priamos' Sohn, warum ermahnst du mich, ohne mein                         Wollen,
Gegen Achilleus' Macht, des Hochbeherzten, zu kämpfen?
Schwerlich heute zuerst vor dem mutigen Renner Achilleus

90         Würd' ich bestehn, der mich eher bereits mit der Lanze                  vom Ida
Weggescheucht, da er kam die weidenden Rinder zu rauben,
Und Lyrnessos verheert' und Pedasos. Aber Kronion
Rettete mich, der Kraft mir erregt' und hurtige Schenkel.
Traun ich wäre vertilgt von Achilleus' Hand und Athenens,
95     Welche Licht ihm zu schaffen voranging, und ihn ermahnte,
Leleger rings und Troer mit ehernem Speer zu                                       ermorden.
Drum nicht mag dem Achilleus ein Mann zum Kampfe                       begegnen;
Stets ist ihm ein Unsterblicher nah, der Böses ihm abwehrt.
Auch zugleich sein Geschoß fliegt gradan, nicht ihm                           ermüdend,
100   Eh' es in Menschenblut sich gesättiget. Wenn nur ein Gott                 uns
Gleich ausmäße des Kampfs Entscheidungen; nimmer so                   leicht dann
Würd' ihm der Sieg, und trotzt' er, aus starrendem Erze                       gebildet!

Ihm antwortete drauf Zeus' Sohn, der Herrscher Apollon:
Edler, wohlan du selber die ewigwährenden Götter

105    Angefleht! Dich hat ja die Tochter Zeus Aphrodite,
Sagt man, erzeugt; und jenen gebar die geringere Göttin:
Eine von Zeus abstammend, die andere nur vom Meergreis.
Grade denn trag' ihm entgegen dein mächtiges Erz, und                     durchaus nicht
Werde durch pochende Worte zurückgewandt noch                           Bedrohung!

110        Also der Gott, und beseelte mit Mut den Hirten der Völker.
Schnell durch die vordersten ging er, mit strahlendem Erze               gewappnet.
Doch nicht eilt' unbemerkt von der lilienarmigen Here
Gegen den Peleionen der Held durch das Männergetümmel.
Jene berief die Götter umher, und redete also:

115        Überlegt nun beide, Poseidon du, und Athene,
Jeder in seinem Herzen, wohin sich wende die Sache.
Dorther kommt Äneias, mit strahlendem Erze gewappnet,
Gegen den Peleionen; es reizt' ihn Phöbos Apollon.
Aber wohlan, wir wollen zurück ihn drängen von dannen

120    Alle nun; oder auch einer verteidige neben ihm stehend,
Peleus' Sohn, und erfüll' ihn mit Kraft, und lasse sein Herz                   nicht
Mangeln des Muts: daß er sehe, die mächtigsten unter den               Göttern
Sei'n ihm hold; doch nichtig sei jener Schutz, die von jeher
Trojas Volk abwehren den Krieg und das Waffengetümmel.
125    All' entstiegen wir ja dem Olympos, um zu begegnen
Diesem Gefecht; daß nichts im Troervolk er erdulde,
Heute nur; künftig indes erduld' er, was ihm das Schicksal,
Als ihn die Mutter gebar, in den werdenden Faden                               gesponnen.
Aber entdeckt nicht solches ein Götterspruch dem Achilleus;
130    Schrecken ergreift ihn gewiß, wann ein Gott entgegen ihm                 wandelt
Durch die Schlacht; denn furchtbar sind himmlische Götter               von Anblick.

Ihr antwortete drauf der Erderschüttrer Poseidon:
Here, nicht so gewütet mit Heftigkeit; wenig geziemt dir's.
Ungern möcht' ich solches, daß wir die anderen Götter

135    Feindlich im Kampf anfielen; denn weit gewaltigen sind wir.
Laßt uns jetzo vielmehr hingehn und nieder uns setzen
Außer dem Weg' auf die Wart', und den Krieg die Männer                 besorgen.
Aber wo Ares zuerst Kampf anhebt, oder Apollon,
Auch wo Achilleus sie hemmen, und nicht ihn lassen im                     Kampfe;
140    Schleunig sodann uns selber wird stracks sich erheben der               Aufruhr
Wildes Gefechts; und geschwinde hinweg dann scheidend,               vermut' ich,
Kehren sie heim zum Olympos, zur Schar der anderen                         Götter,
Unter unseren Händen mit Kraft und Stärke gebändigt.

Dieses gesagt, ging jener voran, der Finstergelockte,

145    Zu dem geschütteten Walle des göttergleichen Herakles,
Den ihm hoch die Troer vordem und Pallas Athene
Ründeten, daß sich bergend dem Meerscheusal er entrönne,
Wann es einmal vom Gestade daher ihn scheucht' in das                   Blachfeld.
Dorthin ging Poseidon, und saß mit den anderen Göttern,
150    Ringsumher undurchdringlich Gewölk um die Schultern                     gehüllet.
Drüben setzten sich jen' auf der Stirn der Kallikolone,
Schnellender Phöbos, um dich, und den stadtverwüstenden               Ares.
Also saßen dort die Unsterblichen gegeneinander,
Sinnend auf Rat: vom Beginne des harthinstreckenden                         Kampfes
155    Säumten sie beiderseits; doch Zeus hochthronend gebot ihn.

Your Gateway to High-Quality MP3, FLAC and Lyrics
DownloadMP3FLAC.com