The Metamorphoses of Ovid, Book III (Fable. 5) by Ovid (Ft. Henry Thomas Riley)
The Metamorphoses of Ovid, Book III (Fable. 5) by Ovid (Ft. Henry Thomas Riley)

The Metamorphoses of Ovid, Book III (Fable. 5)

Ovid & Henry Thomas Riley * Track #35 On The Metamorphoses of Ovid

Download "The Metamorphoses of Ovid, Book III (Fable. 5)"

Album The Metamorphoses of Ovid

The Metamorphoses of Ovid, Book III (Fable. 5) by Ovid (Ft. Henry Thomas Riley)

Performed by
OvidHenry Thomas Riley

The Metamorphoses of Ovid, Book III (Fable. 5) Annotated

Semele is visited by Jupiter, according to the promise she had obliged him to make; but, being unable to support the effulgence of his lightning, she is burnt to ashes in his presence. Bacchus, with whom she is pregnant, is preserved; and Tiresias decided the dispute between Jupiter and Juno, concerning the sexes.

And yet, as much as possible, he tries to mitigate his powers. Nor is he now armed with those flames with which he had overthrown the hundred-handed Typhœus; in those, there is too much fury. There is another thunder, less baneful, to which the right hand of the Cyclops gave less ferocity and flames, and less anger. The Gods above call this second-rate thunder; it he assumes, and he enters the house of Agenor. Her mortal body could not endure64 the æthereal shock, and she was burned amid her nuptial presents. The infant, as yet unformed, is taken out of the womb of his mother, and prematurely (if we can believe it) is inserted in the thigh of the father, and completes the time that he should have spent in the womb. His aunt, Ino, nurses him privately in his early cradle. After that, the Nyseian Nymphs65 conceal him, entrusted to them, in their caves, and give him the nourishment of milk.

And while these things are transacted on earth by the law of destiny, and the cradle of Bacchus, twice born,66 is secured; they tell that Jupiter, by chance, well drenched with nectar, laid aside all weighty cares, and engaged in some free jokes with Juno, in her idle moments, and said: “Decidedly the pleasure of you, females, is greater than that which falls to the lot of us males.” She denied it. It was agreed between them, to ask what was the opinion of the experienced Tiresias. To him both pleasures were well known. For he had separated with a blow of his staff two bodies of large serpents, as they were coupling in a green wood; and (passing strange) become a woman from a man, he had spent seven autumns. In the eighth, he again saw the same serpents, and said, “If the power of a stroke given you is so great as to change the condition of the giver into the opposite one, I will now strike you again.” Having struck the same snakes, his former sex returned, and his original shape came again. He, therefore, being chosen as umpire in this sportive contest, confirmed the words of Jove. The daughter of Saturn is said to have grieved more than was fit, and not in proportion to the subject; and she condemned the eyes of the umpire to eternal darkness.

But the omnipotent father (for it is not allowed any God to cancel the acts of another Deity) gave him the knowledge of things to come, in recompense for his loss of sight, and alleviated his punishment by this honor.

Footnotes:

64. Could not endure.]—Ver. 308. ‘Corpus mortale tumultus Non tulit æthereos,’ is rendered by Clarke, ‘her mortal body could not bear this æthereal bustle.’

65. The Nyseian Nymphs.]—Ver. 314. Nysa was the name of a city and mountain of Arabia, or India. The tradition was, that there the Nyseian Nymphs, whose names were Cysseis, Nysa, Erato, Eryphia, Bromia, and Polyhymnia, brought up Bacchus. The cave where he was concealed from the fury of Juno, was said to have had two entrances, from which circumstance Bacchus received the epithet of Dithyrites. Servius, in his commentary on the sixth Eclogue of Virgil (l. 15), says that Nysa was the name of the female that nursed Bacchus. Hyginus also speaks of her as being the daughter of Oceanus. From the name ‘Nysa,’ Bacchus received, in part, his Greek name ‘Dionysus.’

66. Twice born.]—Ver. 318. Clarke thus translates and explains this line—‘They tell you, that Jupiter well drenched;’ i.e. ‘fuddled with nectar,’ etc.

Your Gateway to High-Quality MP3, FLAC and Lyrics
DownloadMP3FLAC.com