A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
A-WA - איווה
ARABIC (Original)
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
ايحين ايوقع لي بيت؟
(ذلحين معش خيمه)
او على الاقل عشه زغيره
(وزد معا اربعه اهالي)
وهانا ابني اهلي
(ان لا يشلوا عليش البنيه)
ادور لي شغله بشقاء
(بالنظافه او بالتراب)
وعاد اتعلم اللغه
(ابعدي لش من حكايتش)
معا الوقت احس محسوبه
(هانا ماش هو اليمن)
ايحين ايوقع لي بيت؟
(ذلحين معش خيمه)
او على الاقل عشه زغيره
(وزد معا اربعه اهالي)
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
جيت الى عندش غريبه
وانتي حسبتيني هائجه
جيت الى عندش هاربه
وحسبتش لي دار الانجاء
ايحين ايوقع لي بيت؟
(ذلحين معش خيمه)
او على الاقل عشه زغيره
(وزد معا اربعه اهالي)
وهانا ابني اهلي
(ان لا يشلوا عليش البنيه)
ادور لي شغله بشقاء
(بالنظافه او بالتراب)
هانا ماش هو اليمن
هانا ماش هو اليمن
جيت الى عندش غريبه
هانا ماش هو اليمن
هانا ماش هو اليمن
هانا ماش هو اليمن
جيت الى عندش غريبه
هانا ماش هو اليمن
جيت الى عندش غريبه
وانتي حسبتيني هائجه
جيت الى عندش هاربه
وحسبتش لي دار الانجاء
جيت الى عندش غريبه
وانتي حسبتيني هائجه
جيت الى عندش هاربه
وحسبتش لي دار الانجاء
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
وتين ورمان وتمر وبيت
TRANSLITERATION
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Ayhin a-yug'a li bayt?
(dhalhin me'esh khayma)
Aw 'ala alagal 'usha zughayra
(wazid ma'a ʾarbaʿa ahaly)
Wahana abni ahaly
(an la yshilu 'alaysh albnaya)
Adawer li shughla bshaga
(be-nathafa aw be-trab)
Wa’ad at'alam allugha
(eb'edi lish min hikayatish)
Ma’a alwagt ahis mansuba
(hana mash hu al Yaman)
Ayhin a-yug'a li bayt?
(dhalhin me'esh khayma)
Aw 'ala alagal 'usha zughayra
(wazid ma'a ʾarbaʿa ahaly)
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Jit la 'indish hariba
Wanti hasabtini haeja
Jit la 'indish hariba
Wahasabtish li dar alenja
Ayhin a-yug'a li bayt?
(dhalhin me'esh khayma)
Aw 'ala alagal 'usha zughayra
(wazid ma'a ʾarbaʿa ahaly)
Wahana abni ahaly
(an la yshilu 'alaysh albnaya)
Adawer li shughla bshaga
(be-nathafa aw be-trab)
Hana mash hu al Yaman
Hana mash hu al Yaman
Jit la 'indish ghariba
Hana mash hu al Yaman
Hana mash hu al Yaman
Hana mash hu al Yaman
Jit la 'indish ghariba
Hana mash hu al Yaman
Jit la 'indish hariba
Wanti hasabtini haeja
Jit la 'indish hariba
Wahasabtish li dar alenja
Jit la 'indish hariba
Wanti hasabtini haeja
Jit la 'indish hariba
Wahasabtish li dar alenja
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Watin, waruman, watamr, wubayt
ENGLISH
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Where will I stake a home?
(You have a tent for now)
Or at least a small shack
(Along with four other families)
And here I will raise a family
(Don’t let them take your daughter)
I’ll find myself a job with an income
(Either in cleaning or working the earth)
And I will learn the language
(Lose the accent)
With time I’ll feel like I belong
(Here is not Yemen)
Where will I stake a home?
(You have a tent for now)
Or at least a small shack
(Along with four other families)
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
I came to you a stranger
You saw me as primitive
I came to you fleeing
I saw you as a last resort
Where will I stake a home?
(You have a tent for now)
Or at least a small shack
(Along with four other families)
And here I will raise a family
(Don’t let them take your daughter)
I’ll find myself a job with an income
(Either in cleaning or working the earth)
Here is not Yemen
Here is not Yemen
I came to you as a stranger
Here is not Yemen
Here is not Yemen
Here is not Yemen
I came to you as a stranger
Here is not Yemen
I came to you a stranger
You saw me as primitive
I came to you fleeing
I saw you as a last resort
I came to you a stranger
You saw me as primitive
I came to you fleeing
I saw you as a last resort
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Land of wheat and barley, grape and olive
Fig and pomegranate, date and home
Hana Mash Hu Al Yaman was written by A-WA - איווה & Tamir Muskat - תמיר מוסקט.
Hana Mash Hu Al Yaman was produced by Tamir Muskat - תמיר מוסקט.
A-WA - איווה released Hana Mash Hu Al Yaman on Mon Apr 29 2019.