Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Когда я встал на перекрестке
Я заметил, что места там нет
Я стоял и ждал
Когда погасят свет
И кто-то, по виду из тех гусей
Что когда-то спасали Рим
Сказал мне: Жди когда она уйдет своим путем
И тогда ты пойдешь своим
Она обернулась, она сказала:
Послушай, ты мертв давно
Зачем ты здесь?
Он засмеялся и сел
На поезд, что уходит в час-шесть
И тогда она забыла вчерашний день
Чтобы яснее увидеть суть
Но я стоял и смотрел, как горит звезда
Того, кто ушел в свой путь
И есть разные лица в виде дверей
И есть твое, что в виде стены
И есть руки мои, что ждут лебедей
Не вернувшихся с места войны
А ты твердишь, что нет на моем пути
Огня, и там один лишь дым
Ну что же, давай обсудим
Достоинства наших путей
Когда мы оба уйдем своим
Я все равно был выше твоих небес
И я был ниже твоих глубин
Но все, кого я любил
Одеты в смерть или в митрил
И это значит, что я здесь один
И ты недурна, но все время идешь за мной
Рождая страсть от тебя отдохнуть
Я совсем не аскет, но я хочу спросить:
Не пора ли тебе в твой путь?
И хочешь верь или не верь
Когда ты закроешь дверь
Я не вспомню даже лица
Я буду чертовски рад
Когда ты вернешься назад
Но это где-нибудь ближе к преддверью конца
Ну, а теперь, пока у меня есть я
Поверь мне я хочу быть с ним
И я буду счастлив
Когда ты уйдешь своим путем
И дашь мне идти моим