Władysław Reymont & Per Hallström
Gabriel García Márquez
Malala Yousafzai
Giosuè Carducci & C.D. af Wirsén
Wisława Szymborska
William Golding
Борис Пастернак (Boris Pasternak) & Anders Österling
Иван Бунин (Ivan Bunin)
Toni Morrison
René-François Sully-Prudhomme & C.D. af Wirsén
Patrick Modiano
Joseph Brodsky (Иосиф Бродский)
Alice Munro &
Tomas Tranströmer & & & Roland Pontinen & &
Doris Lessing
Wole Soyinka
José Saramago
Dario Fo
Octavio Paz
Naguib Mahfouz
Seamus Heaney
Patrick White &
Vicente Aleixandre
Eugenio Montale
Samuel Beckett &
Pablo Neruda
Juan Ramón Jiménez &
Giorgos Seferis
Saint-John Perse
Hermann Hesse &
Halldór Laxness
Albert Camus
Bertrand Russell
Pär Lagerkvist
Winston Churchill &
Thomas Mann
Frans Eemil Sillanpää & Per Hallström
André Gide &
Erik Axel Karlfeldt & Anders Österling
George Bernard Shaw & Per Hallström
John Galsworthy & Anders Österling
Sinclair Lewis
Henri Bergson
Paul Heyse
Romain Rolland & Sven Söderman
Karl Gjellerup & Sven Söderman
Rabindranath Tagore &
Knut Hamsun
Carl Spitteler &
Rudyard Kipling & C.D. af Wirsén
Bjørnstjerne Bjørnson
C.D. af Wirsén
Henryk Sienkiewicz
Theodore Roosevelt
Johannes Stark
Max Planck
Albert Einstein
Martin Luther King Jr.
T.S. Eliot
Bob Dylan
Eugene O’Neill & J.R. &
Salvatore Quasimodo
Gabriela Mistral
Verner von Heidenstam & Sven Söderman
Maurice Maeterlinck &
Derek Walcott
Nelson Mandela
Ernest Hemingway
Nadine Gordimer
Robot Koch
Ivan Pavlov
Albert Einstein
(Translation)
«It would no doubt be of little purpose to dwell on my regrets at not being able to be present on this solemn occasion nor to have my own voice bear witness to my gratitude, compelled as I am to forgo a trip that promised to be both pleasant and instructive.
I have, as you know, always declined honours, at least those which as a Frenchman I could expect from France. I confess, gentlemen, that it is with a sense of giddiness that I suddenly receive from you the highest honour to which a writer can aspire. For many years I thought that I was crying in the wilderness, later that I was speaking only to a very small number, but you have proved to me today that I was right to believe in the virtue of the small number and that sooner or later it would prevail.
It seems to me, gentlemen, that your votes were cast not so much for my work as for the independent spirit that animates it, that spirit which in our time faces attacks from all possible quarters. That you have recognized it in me, that you have felt the need to approve and support it, fills me with confidence and an intimate satisfaction. I cannot help thinking, however, that only recently another man in France represented this spirit even better than I do. I am thinking of Paul Valéry, for whom my admiration has steadily grown during a friendship of half a century and whose death alone prevents you from electing him in my place. I have often said with what friendly deference I have constantly and without weakness bowed to his genius, before which I have always felt ‹human, only too human›. May his memory be present at this ceremony, which in my eyes takes on all the more brilliance as the darkness deepens. You invite the free spirit to triumph and through this signal award, given without regard for frontiers or the momentary dissensions of factions, you offer to this spirit the unexpected chance of extraordinary radiance.»
Prior to the speech, Arne Tiselius, Deputy Chairman of the Nobel Foundation, made the following comment: «Unfortunately, Mr. André Gide, due to ill health, has had to give up his original intention to attend the ceremonies. We regret this, indeed, and would like to extend our reverence and our sympathy to the venerable master of French literature whose genius has so profoundly influenced our time.»
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
André Gide released Nobel Lecture in Literature (1947): Banquet Speech (Gide) on Wed Dec 10 1947.