Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
Oscar Wilde
The title of this fourteen-line work translates to “out of darkness”. This may be inspired from the famous Latin saying “Lux E Tenebris” (light out of darkness); the lack of the “Lux” (light) in the title being intentional.
Due to the amount of Biblical metaphors in this poem, this title also may b...
Come down, O Christ, and help me! reach thy hand,
For I am drowning in a stormier sea
Than Simon on thy lake of Galilee:
The wine of life is spilt upon the sand,
My heart is as some famine-murdered land
Whence all good things have perished utterly,
And well I know my soul in Hell must lie
If I this night before God's throne should stand.
"He sleeps perchance, or rideth to the chase,
Like Baal, when his prophets howled that name
From morn to noon on Carmel's smitten height."
Nay, peace, I shall behold, before the night,
The feet of brass, the robe more white than flame,
The wounded hands, the weary human face.