[Testo di "Via Con Me"]
[Strofa 1]
Via, via, vieni via di qui
Niente più ti lega a questi luoghi
Neanche questi fiori azzurri
Via, via, neanche questo tempo grigio
Pieno di musiche
E di uomini che ti son piaciuti
[Ritornello]
It's wonderful, It's wonderful, It's wonderful
Good luck, my baby
It's wonderful, It's wonderful, It's wonderful
I dream of you
[Post-Ritornello]
Chips chips
Du-du du-du-du
Ci-bum ci-bum-bum
Du-du du-du-du
Ci-bum ci-bum-bum
Du-du du-du-du
[Strofa 2]
Via, via, vieni via con me
Entra in questo amore buio
Non perderti per niente al mondo
Via, via, non perderti per niente al mondo
Lo spettacolo d'arte varia
Di uno innamorato di te
[Ritornello]
It's wonderful, It's wonderful, It's wonderful
Good luck my baby
It's wonderful, It's wonderful, It's wonderful
I dream of you
[Post-Ritornello]
Chips chips
Du-du du-du-du
Ci-bum ci-bum-bum
Du-du du-du-du
Ci-bum ci-bum-bum
Du-du du-du-du
[Strofa 3]
Via, via, vieni via con me
Entra in questo amore buio
Pieno di uomini
Via, entra e fatti un bagno caldo
C'è un accappatoio azzurro
Fuori piove, è un mondo freddo
[Ritornello]
It's wonderful, It's wonderful, It's wonderful
Good luck, my baby
It's wonderful, It's wonderful, It's wonderful
I dream of you
[Outro]
Chips chips chips
Du-du du-du-du
Ci-bum ci-bum-bum
Du-du du-du-du
Ci-bum ci-bum-bum
Du-du du-du-du
Via Con Me was written by Paolo Conte.
Via Con Me was produced by Lilli Greco.
Paolo Conte released Via Con Me on Sun May 31 1981.
È la proposta di una fuga d'amore. Probabilmente accolta, visto che spunta un accappatoio azzurro.
– Paolo Conte, Corriere della Sera, 2017.
I’d say that in this case it’s just a phonetic choice.
Apart from all the English meanings for “chips”, there’s no specific or unique Italian meaning that could have some particular sense in this verse – as far as I know.