ENGLISH TRANSLATION:
[DIALOGUE]
Park: "Around 5 years? Yeah it was 5 or 4 years we were apart... Back then there were no phones or cell phones so when you separated, you don't know where they are."
[INTRO]
The quiet man may not have much to say, but through his gentle eyes, he speaks
[VERSE 1]
The drifting winds drafted a man
Back to his motherless land
Where she would cross paths with him again
[VERSE 2]
A quick hello was all they could start
He left to war that split the soil apart
5 years stood still, so quiet and far
The fight wasn’t done until he won her heart
[Chorus]
A moment of silence never hurt cause she knew he'd come back
Fell towards the point of no return now that she's found her match
[DIALOGUE]
"He spoke French, German, Japanese, Korean, he also taught himself Chinese too. He always told me that our country was going to need to know english at some point so he kept telling me to learn and even taught me some English."
[VERSE 3]
The native land grew two newly weds
In their home sweet home, he taught her new dialects
No matter where, she only cared for what he said
[VERSE 4]
Wandered the trails, to the mountains above
Views fading to grey, the older they loved
She listened for the whispers and hums
As time struck by, his words went numb
[Chorus]
A moment of silence never hurt cause she knew he'd come back
Fell towards the point of no return now that she's found her match
[BRIDGE]
The quiet man does not speak
His gentle eyes you must read
The quiet man does not speak
He walks you through his memories
The quiet man does not speak
He gives her everything she needs
The quiet man can not speak
He rests his eyes peacefully
[OUTRO]
A moment of silence doesn’t hurt cause she knows he’ll be back
Falling towards the point of no return until she’s with her match
KOREAN LYRICS:
흐르는 바람은 그를 돌아오게 했지
그녀를 다시 만날 수 있는 곳으로
잠깐 인사하는 것으로만 시작할수있어서
그는 땅을 분열시키는 전쟁으로 떠나갔어
아주 멀리, 조용한 5 년 헤어져 있게 했어
그녀의 마음을 얻을 때까지 끝나지 않았어
그가 돌아 올 것을 알았기에
그 침묵의 순간 속에서도 그녀는 아프지 않았어
참사랑을 이제 찾았어, 그녀가 안 돌아 고싶어 해
어린 부부는 그들만의 달콤한 집에서 행복했고
그는 그들만의 새로운 언어들을 그녀에게 가르쳐 주었지
그녀는, 어디에 있든지, 그가 가르쳐 준 말들만 생각했었어
산길을 방황하고
늙어져 갈 때, 모든 것이 회색으로 보여진다
그녀는 속삭임과 콧노래를 듣고 싶어
시간이 갈수록 그의 말들도 희미해 졌다
그가 돌아 올 것을 알았기에
그 침묵의 순간 속에서도 그녀는 아프지 않았어
참사랑을 이제 찾았어, 그녀가 안 돌아 고싶어 해
조용한 남자는 말을 하지 않아
그의 점잖은 눈빛을 봐야 해
조용한 남자는 말을 하지 않아
너를 그의 기억 속으로 걷게 해
조용한 남자는 말을 하지 않아
그녀에 필요한 모든 것을 주려고 해
조용한 남자는 말을 하지 않아
눈을 감고 평화롭게 쉬고 있을 뿐