Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Аквариум (Aquarium)
Кад Годдо («Битва Деревьев» в переводе с гаэльского) — поэма кельтского барда Талиесина. Говорят, что он зарифмовал в своих песнях тайны кельтских жрецов — друидов, поклоняющихся деревьям. Стихи песни напрямую перекликаются с поэмой Талиесина.
[Куплет 1]
Я был сияющим ветром, я был полетом стрелы
Я шел по следу оленя среди высоких деревьев
Помни, что, кроме семи, никто не вышел из дома
Той, кто приносит дождь
[Куплет 2]
Ветви дуба хранят нас, орешник будет судьей
Кровь тростника на песке — это великая тайна
Кто помнит о нас? Тот, кто приходит молча
И та, кто приносит дождь
[Куплет 3]
Только во тьме — свет
Только в молчании — слово
Смотри, как сверкают крылья
Ястреба в ясном небе
Я знаю имя звезды
Я стану словом ответа
Той, кто приносит дождь
Кад Годдо (Cad Goddeau) was written by Борис Гребенщиков (Boris Grebenshchikov).
Кад Годдо (Cad Goddeau) was produced by Андрей Тропилло (Andrey Tropillo).