Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
תרגומו המדוייק של השיר הנפלא של גורג' מוסטקי
Mon Liberte
בביצוע מושלם של חוה אלברשטיין
השיר מדבר על ההפך מחושך – ההליכה ברצון לכלא האהבה.
את חירותי
שמרתי לי אותך
כמו כוכב בסער
את חירותי
עזרת לי לעמוד
בכל כאב וצער
ולצעוד בדרכי גורלי
עד תבוא גם עליי השלכת
ולרקום חלומות על קרני הלבנה
וללכת ללכת
את חירותי
למען רצונך
את שבועותי הפרתי
את חירותי
לשמור בריתי איתך
את חולצתי מכרתי
סבלתי הרבה וכאבתי בלי די
רק למען אמון בי תתני
נטשתי ארצי וטובי ידידי
ושלך רק הנני
את חירותי
הורית לי לוותר
על תפנוקים ונועם
את חירותי
לימדת את ליבי
גם בבדידות לשמוח
את שלימדת אותי לחייך
למראה הרפתקה שחלפה לה
ללקק את פצעי במיסתור ולקום
וללכת לי הלאה
את חירותי
בלילה קר אחד
הפרתי את בריתנו
כך לבדי
ערקתי מהשביל
עליו פסענו שנינו
בגדתי בך חירותי הטובה
אל הכלא פסעתי בצער
אל הכלא החם אשר שמו אהבה
נאספתי כמו נער
וסוהרת יפה בתנועה רחבה
נעלה את השער
At Cheruti - את חירותי was written by Georges Moustaki.
לפי מתרגם השיר, יורם טהר-לב-
את השיר הזה הביאה לי חווה אלברשטיין, כדי שאתרגם אותו מילה במילה מצרפתית. את השיר המקורי “מא ליברטה”, כתב ושר היוצר היהודי-צרפתי ז'ורז' מוסטקי. זה כמעט השיר היחיד בחיי שבו ניסיתי לעשות תרגום מדוייק לשיר לועזי, כי מאוד אהבתי את השיר ואת הרעיון שלו. לוותר על החופש למען האה...