English
We are numberless as the stardust
Which appear and disappear
In the cloudy night sky
But even then they spark a faint light
An infinite space swallows up
Tiny stars that twinkle
On the edge of the night sky
But even then they try to shine
We are a piece of the stardust
We are a piece of the stardust
One light is born and one light is gone
That's why we form a cluster of stars
So we won't lose sight of us
Every one of us isn't worthless dust
Surely spark a faint light to the last
While nestling close to each other in the deep gloom
While floating on the lake of fog until the break of dawn
When your light is about to go out
I'll go next to you and light you up
When my light is about to go out
I'll put my trust in you as The North Star
Every one of us isn't worthless dust
Surely spark a faint light to the last
While nestling close to each other in the deep gloom
While floating on the lake of fog until the break of dawn
We are numberless as the stardust
Kanji
[対訳]
僕らは曇った夜空に見え隠れする無数の星屑
それでも微かな光を放つんだ
無限の空間は夜空の淵で煌めく
小さな星々を飲み込んでしまう
それでも輝こうと努めるんだ
僕らは星屑のかけら
僕らは星屑のかけら
一つ生まれては一つ消える
だからこそ僕らは星団となる
自分達自身を見失わない為に
誰一人無価値なちりなんかじゃない
最後の時まで微かな光を確かに放つんだ
深い暗がりで互いに寄り添い合いながら
霧の立つ湖を夜明けまで漂いながら
僕らは曇った夜空に見え隠れする無数の星屑
それでも輝こうと努めるんだ
僕らは星屑のかけら
僕らは星屑のかけら
一つ生まれては一つ消える
だからこそ僕らは星団となる
自分達自身を見失わない為に
誰一人無価値なちりなんかじゃない
最後の時まで微かな光を確かに放つんだ
深い暗がりで互いに寄り添い合いながら
霧の立つ湖を夜明けまで漂いながら
誰一人無価値なちりなんかじゃない
最後の時まで微かな光を確かに放つんだ
深い暗がりで互いに寄り添い合いながら
霧の立つ湖を夜明けまで漂いながら
Dragon Ash released Stardust on Wed May 31 2017.