The phrase “KokoroKokoniArazu” in itself means “to be there in body, but not in spirit,” or in other words, to be distracted or disassociated.
ポルカドットスティングレイの「心ここにあらず」歌詞
[Intro/イントロ]
広がるこの世界が煌くようで
私は泣きたい
瞬く度に何だかそこにいたの
私が...
[Verse 1/バース 1]
また帰る場所がたくなった私なんてきあ
枯れてゆく花を燃したよう
下がる体温を食らった私のこの体へ
[Pre-Chorus/プリコーラス]
還ってきてよ
この鳥篭に
また神の子が
1人と1人
[Chorus/コーラス サビ]
ハロー、ボーイ
後ずきってよ
言葉よりも消えるその業は
灰になって知ったよ
レム睡眠の中で会ってさあ、
それで良いのに
[Verse 2/バース 2]
恋したと言えようか
くだらない神経衰弱を
繰り返していたい。
気付けばそこに立っている
昨日死んだはずの私が
[Pre-Chorus/プリコーラス]
泳がされて尚
水を飲む私なんてさあ
心なんてもう置くいてきた様
いつしか愛なんて私の押し付けでしかない
還ってきてよ
化けの皮なら
剥がれてもまだ引き回してしまうよ
[Chorus/コーラス サビ]
ハロー、ボーイ
嫌っていたいのよ。
許すまじと滲むこの知能も
高が知れたよ
触れるなんて概念なくてさあ、
それで良いのに
[Bridge]
また帰る場所がたくなった私なんてきあ
枯れてゆく花を燃したよう
下がる体温を食らった私のこの体へ
タラー、タラーラーラー
[Chorus/コーラス サビ]
ハロー、ボーイ
嫌っていたいのよ。
皮膚の下七色の目が止まらない
今日の私どこへやら
触れるなんて概念なくてさあ...
ハロー、ボーイ
知らなかったよ
言葉なんて要らなかったのを
私じゃダメだよ
あなたごときすら必要でさ、
それでいいけど~
[Outro/アウトロ]
ハロー、ボーイ~
トロー、タラー、タラータラー
タラータラータラータラータラーラー
タタタラララララー、タタタラララララララー、タタタラララララー、
トロー、タラー、タラータラー
タタタラララララー、タタタラララララララー、タタタラララララー、
トロー、タラー、タラータラー
タラ~ラタラ
心ここにあらず (KokoroKokoniArazu) was written by Shizuku (雫).
POLKADOT STINGRAY released 心ここにあらず (KokoroKokoniArazu) on Fri Nov 18 2016.