Texta erklären in diesem Song bundesdeutschem Publikum, was bestimmte Dialektworte aus Österreich bedeuten.
Inspiriert von und angelehnt an Big L’s Classic “Ebonics”. Im besagten Song “übersetzt” er Harlem Slang Begriffe ins gängige Englisch.
[Songtext zu „Sprachbarrieren“]
[Intro]
Was geht'n, Alter, so?
Was geht'n?
Ey, ich muss dir mal ne Story verklickern, he!
Gestern war ich auf so 'nem krassen Jam, ey
Da war'n so Typen aus Österreich, hey
Hießen "Extra" oder "Texas" oder so was
Ey, ich hab kein Scheißwort verstanden, ey
Die sollen doch mal deutsch lernen, diese Scheißer!
[Hook x2]
Wir vier brechen Sprachbarrieren
Vom Hamburger Hafen bis zum Wiener Praterstern
Meine Damen und Herren
Wir wollen nix von euch, nur verstanden werden!
[Verse 1: Huckey / Flip]
Wan's da de Schuach ausziagt, bläst dich unser Sound weg
Und waunst a Owazahra bist, dann nennt man dich sicherlich Faulpelz
Waun i sog "hoit de papn!", dann wird´s Zeit, dass du das Maul hältst
Waunst ins Noankastl schaust, dann lebst du in einer Traumwelt
Büseln ist schlafen, und das Bett is a Hapfn
Wenn jemand zornig wird kriagt er an Gachen
Hat wer eine lange Leitung, dann steht er auf da Safn
Und nutzlose Sachen san a Schaß mit Quasteln
"Vazöhn" ist verraten, Tomaten Paradeisa
"verpiss dich!" heißt "schleich di, hau di üba d´Heisa"
Wann zwa de Brunzbuschn zaumtuschn, dann geht´s um´s bumsen
Und fällt dir was nicht leicht, dann kanns di hunzen
A Funsn ist ´ne Tussi und "scheißegal" is "ghupft wi ghatscht"
Dreck is Gatsch und Spucke is Schlatz
Wenn einer keine Arbeit hat, dann is er hacknstad
Bist du gelangweilt, daun host a fads Aug
Und wenn´s zu lange dauert dann wirst stadschauat
Andauernd is in ana Tour, Zuhälter is a Beitschalbua
Und wenn Sperrstunde ist, daun is des Beisl zua
[Hook]
[Verse 2: Skero / Laima]
"Unnedig" ist umsonst aber nicht gratis
Und Freunde sind Hawara und Hawara sind Habschis
Wonst waach bist bist eitschikt, das heißt daß du high bist
A Heftl eine Zeitschrift, a Kraxn ist eine Unterschrift in Schreibschrift und ein Auto gleichzeitig
Breitbeinig pinkeln ist soachen, pekln ist stinken
Veräppeln ist hekln, bräckln is kotzen
Mäckern heißt motschkern und motzen
Hatschn heißt hinken. Palatschinken sind Crepes
Blad ist fett, die Garconniere heißt Zimmer, Kuchl, Kabinett
Hast du Ärger host a Gfrett und hast du einen Bart a Pözgoschn
Dazu gibt es Wörter die se net übersätzen lossn
Wie z.b. Schmäh, die Haft ist der Hefn, der Staat ist die Heh ein Feigling a Weh
Lügner sind Schmähdandler und Landstreicher Sandler
Pandas sind Pezis und Buzis sind Babies
Gschroppn sind Kiddis und später werns Strizzis
Wantst hi bist bist hi und brauchst Bompfenewara, das sind Leichenträger und Totengräber
Weil jeder sterben muß, des heist die Bodschn streckt a jeder!
[Hook]
Sprachbarrieren was written by Skero & DJ Dan (AT) & Flip (AT).
Sprachbarrieren was produced by DJ Dan (AT).
Texta released Sprachbarrieren on Fri Jan 01 1999.