Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Bebel Gilberto
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã
Escuto a correria da cidade, que arde
E apressa o dia de amanhã
De madrugada a gente ainda se ama
E a fábrica começa a buzinar
O trânsito contorna a nossa cama, reclama
Do nosso eterno espreguiçar
No colo da bem-vinda companheira
No corpo do bendito violão
Eu faço samba e amor a noite inteira
Não tenho a quem prestar satisfação
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito mais o que fazer
Escuto a correria da cidade, que alarde
Será que é tão difícil amanhecer
Não sei se preguiçoso ou se covarde
Debaixo do meu cobertor de lá
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã
Translation:
Samba and Love
I make samba and love till much later
And I am very sleepy when morning comes
I heard the burning rush of the city
That brings tomorrow faster
In the wee hours we still make love
And the factory whistles begin to blow
The traffic circles around our bed, complaining
Of our eternal stretching
On the lap of my welcomed friend
In the body of the blessed guitar
I make samba and love throughout the night
I have no one to explain myself to
I make samba and love until much later
And I have much more to do
I hear the burning rush of the city, screeching
Why is it so hard for dawn to arrive
I am not sure if lazy or a coward
Under my wool blanket
I make samba and love until much later
And I am very sleepy when morning comes