藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井 風 (Fujii Kaze)
穏やかなこの曲は、ピアノの弾き語りにとても合っている。
普遍的なバラードも、時代を反映したアップテンポな楽曲も、藤井風のピアノと歌声で、彼にしかできない至極の一曲となる。
This peaceful song is very suitable for piano playing.
Whether it is a universal ballad or an up-tempo song reflecting the times, Fujii Kaze’s piano and voice make it a superb song that only he can do.
[藤井風「My Eyes Adore You」歌詞]
My eyes adored you
Though I never laid a hand on you
My eyes adored you
Like a million miles away from me
You couldn't see how I adored you
So close, so close and yet so far
Carried your books from school
Playing make-believe you're married to me
You were fifth grade, I was sixth
When we came to be
Walking home every day
Over Barnegat Bridge and Bay
Til we grew into the me and you
Who went our separatе ways
My eyes adored you
Though I nеver laid a hand on you
My eyes adored you
Like a million miles away from me
You couldn't see how I adored you
So close, so close and yet so far
Headed for city lights
Climbed the ladder up to fortune and fame
I worked my fingers to the bone
Made myself a name
Funny, I seem to find that
No matter how the years unwind
Still I reminisce about the girl I miss
And the love I left behind
My eyes adored you
Though I never laid a hand on you
My eyes adored you
Like a million miles away from me
You couldn't see how I adored you
So close, so close and yet so far
All my life I will remember
How warm and tender
We were way back then
Oh, the feeling sad regrets
I know I won't ever forget
You, my childhood friend
My eyes adored you
Though I never laid a hand on you
My eyes adored you
Like a million miles away from me
You couldn't see how I adored you
So close, so close and yet so far
My Eyes Adore You was written by Bob Crewe & Kenny Nolan.
My Eyes Adore You was produced by Yaffle.
藤井 風 (Fujii Kaze) released My Eyes Adore You on Wed May 20 2020.
藤井風 (Fujii Kaze)
このカバーアルバムの中で一番最近わしが知った曲で、それこそ上京してきたあとに知ったんです。ほんま結構一聴き惚れしましたね、その時。
English Translation
It was not until I came to Tokyo that I discovered this song.
I had a crush on the song after just one listen.
引用元 (Reference): 藤井風 HELP EVER HURT “COVER” SPECIAL