Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Mikel Erentxun
Versión en español de There Is a Light That Never Goes Out, compuesta originalmente por el grupo británico The Smiths e incluida en su album de 1986 The Queen Is Dead.
Hoy te esperaré
En la esquina iluminada de mi calle, oh ven
No puedo comprender
Que nunca confesaras tu amor
Aquella noche eterna, daba igual
Hoy te esperará
Este reducto de marfil y de hueso que soy
Me hiciste un gran favor
Oh, nadie ha dado un paso por mí
Yo era una luz enterrada con puñados de cal
Y si estoy sólo esta vez
No es casualidad
Morir por ti sería un lento y bello final
Y no regresarás
A mi corazón
Morir por ti sería un ambicioso final
Hoy te esperaré
Oh, dime, dime a mí quién soy, ¿qué soy?
Y en el oscuro soportal
Señor, mi suerte al fin pudo cambiar
Pero ¿te extraña que exija de nuevo tu amor?
Hoy te esperaré
Si dime, dime a mí quién soy, ¿qué soy?
Y puedo comprender
Que nunca confesaras tu error
Aquella noche enferma, era normal
Y si estoy sólo esta vez
No es casualidad
Morir por ti sería un lento y bello final
Y no regresarás
A mi corazón
Morir por ti sería un ambicioso final
Esta luz nunca se apagará
Esta luz nunca se apagará
Esta luz nunca se apagará
Esta luz nunca se apagará