This work for male chorus and chamber orchestra premiered in New York in April 1934, with Nicolas Slonimsky conducting. The text is taken from Miguel Angel Asturias' Spanish translation of the Mayan sacred text Popol Vuh.
¡Oh! Constructores, ¡Oh! Formadores
Vosotros veis, Vosotros escucháis
No nos abandonáis
Espíritu del cielo, espíritu de la tierra
Dadnos nuestra descendencia
Nuestra posteridad
Mientras hay días
Mientras hay albas
Que numerosos sean los verdes caminos
Las verdes sendas que Vosotros nos dais
Que tranquilas muy tranquilas estén las tribus
Que perfectas muy perfectas sean las tribus
Que perfecta sea la vida, la existencia que nos dais
¡Oh! Maestros gigantes, huella del relámpago
Esplendor del relámpago
Gavilán. Maestros magos
Dominadores poderosos del cielo
Procreadores, Engendradores
Antiguo secreto, antigua ocultadora
Abuela del día, abuela del alba
Que la germinación se haga
Que el alba se haga
Hengh hongh whoo
Salve, belleza del día
Dadores del amarillo, del verde
Hoo ha
Dadores de hijos, de hijas
Hongh hengh whoo hengh
Dad la vida, la existencia
A mis hijos, a mi prole
Que no haga ni su desgracia ni su infortunio
Vuestra potencia
Vuestra hechicería
Que buena sea la vida de vuestros sostenes
De vuestros nutridores
Antes vuestras bocas, antes vuestros rostros
Espíritus de la cielo
Espíritus de la tierra
Ho oh ah whoo hé oh-ha
Dad la vida, Dad la vida, Dad la vida
Ho hé whoo
Dad la vida oh fuerza envuelta en cielo
En la tierra, en los cuatro ángulos
En las cuatro extremidades
En tanto exista el alba
En tanto exista la tribu
Ecuatorial was written by Edgard Varèse.
Edgard Varèse released Ecuatorial on Sun Apr 15 1934.