This song is inspired by the German novel Die Alchemistin by Kai Meyer, first published in 1998. As of 2018, it has not been translated into English.
A silent boat divides a fog
Into this morbid dream
You row across the sea towards
The painting, central scene
You know this place, seen it before
Some dark abandoned (?)
They welcome you by cypress groves
And enter the Chateau
So, you came to take my place at father's side
You shall not proceed to be his (?)
Will there be a time when everything's fine
And my whole life feels perfect?
If you'll be my anchor, I can be your Aura
And all we lost was worth it
Ist dieses Haus ein Labyrinth
Mit Muscheln aus (?)?
"Der Seeman hat ein neues Rad,"
Ein Kraut auf Nestors Grab
The kettle song, the fireplace
You need to give your best
Upstairs a world unknown to them
My father's place to rest
So, you came to take my place at father's side
You shall not proceed to be his (?)
Will there be a time when everything's fine
And my whole life feels perfect?
If you'll be my anchor, I can be your Aura
And all we lost was worth it
So, he came to take my life? Silently
Saw his eyes, a pleasant sight of beauty