The song title is german and means “Work makes flesh”. It is basically a pun, based around “Arbeit macht frei”, which translates to “Work makes (you) free”. Those were the words at the gate of Auschwitz.
[Verse 1]
Prognathous gears grind
So diligent and serrated they mesh
Toothed cogs churn
So trechant
Against soft flesh
Worked to the bone
Up to the hilt
Depredated
Raw materialism
To stoke the furnaces
[Bridge]
Toiling, rotting
Life slowly slips away
Consumed, inhumed
[Pre-Chorus]
In this mechanized
Corruption line
By mincing machinery
Industrialised
Pulped and pulverised
Enslaved to the grind
[Chorus]
Blood, sweat, soil, tears
Arbeit macht frei
[Pre-Chorus]
Grave to the grind
[Chorus]
Blood, sweat, soil, tears
Arbeit macht fleisch
[Verse 2]
Inimitable gears twist
To churn a living grave
Stainless cogs shredding
Scathing pistons
Bludgeon and flail
Stripping to the bone
Retund mandrels levigate
Just raw material
Your pound of flesh
For the suzerain
[Bridge]
Toiling, rotting
Life slowly dissipates
Consumed, inhumed
[Pre-Chorus]
In a corruption line
Mechanized
By mincing machinery
Industrialized
Crunched and brutalised
A grave to the blind
[Chorus]
Blood, sweat, soil, tears
Arbeit macht frei
Blood, sweat, soil, tears
Arbeit macht fleisch
Arbeit Macht Fleisch was written by Bill Steer & Jeff Walker.
Arbeit Macht Fleisch was produced by Colin Richardson.
Carcass released Arbeit Macht Fleisch on Mon Oct 18 1993.